التحديات والحلول في الترجمة الأدبية للأبحاث العلمية

التحديات والحلول في الترجمة الأدبية للأبحاث العلمية

الترجمة الأدبية للأبحاث العلمية تُعد من أهم الجسور التي تصل بين الثقافات الأكاديمية المختلفة، فهي ليست مجرد نقل للكلمات من لغة إلى أخرى، بل هي عملية فكرية وثقافية متكاملة تجمع بين المعنى والروح تهدف هذه العملية إلى نقل المعنى بدقة، والحفاظ على الأسلوب، وإيصال روح البحث العلمي بكل أبعاده، مما يسهم في إثراء التواصل المعرفي…

أهمية الترجمة الأدبية ودورها في نشر المعرفة والثقافة عالمياً

أهمية الترجمة الأدبية ودورها في نشر المعرفة والثقافة عالمياً

حين يترجم الباحث رواية أو قصيدة إلى لغة أخرى، فهو لا ينقل الكلمات فقط، بل يعيد تصدير مخزون حضاري كامل يشمل رؤى للعالم، واستعارات أدبية، وأنماط تفكير جماعي. وبذلك تصبح الترجمة الأدبية جسراً ثقافياً يتيح للشعوب النظر في مرايا الآخرين، فتفهم اختلافاتها وتحتفي بقواسمها المشتركة. فما الدور الحقيقي لهذه الترجمة في نشر المعرفة عالمياً؟ ولماذا…